ــ مرحلة الاتصال الثانيه: وجاءت هذه المره بعد أن ارتفع الوعي بين الناس翻訳 - ــ مرحلة الاتصال الثانيه: وجاءت هذه المره بعد أن ارتفع الوعي بين الناس英語言う方法

ــ مرحلة الاتصال الثانيه: وجاءت هذه

ــ مرحلة الاتصال الثانيه: وجاءت هذه المره بعد أن ارتفع الوعي بين الناس، وتوفرت وسائل الإعلام والثقافه، وبرز من خلالها بعض المثقفين الذين لم يقتنعوا فقط بالإطلاع على محتويات تلك الصحف والدوريات، بل عمدوا إلى اختراق الحاجز الثقافي وقيود السفر بين أهل الخليج والدول العربيه الأخرى وشاركوا بالكتابه في العديد من الصحف والمجلات التي كانت تصدر في الدول الأخرى وعلى وجه الخصوص مصر والعراق .
فعلى سبيل المثال كتب الشيخ محمد بن غباش عام 1928في مجلة المنار في مصر وكتب مبارك بن سيف الناخي وأحمد بن حسن في نفس المجله في العام الذي يليه. وكتب مبارك العقيلي في مجلة الكويت . ثم عاود مبارك الناخي الكتابه في مجلة الفتح في الأعوام 1932، 1937، 1938 . وكتب وساهم في الكتابه بجريدة البحرين كل من إبراهيم بن الشيخ نصار ومبارك العقيلي وراشد بن حريز وسالم بن علي العويس طوال الأعوام 1939-1951. في حين ظهرت كتابات أحمد بن علي العويس في مجلة الرساله المصريه عام 1951.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Contact 2: this time came after rising awareness among people, and the media, culture, and through which some intellectuals who were not convinced just look at the contents of those newspapers and periodicals, but also to break through the cultural barrier, travel restrictions between the people of the Gulf and other Arabic countries and participated in several newspapers and magazines that were published in other countries, in particular Egypt and Iraq.For example he wrote Sheikh Mohamed Bin ghobash in 1928 in the magazine Al-Manar in Egypt and Mubarak Al-alnakhi, Ahmad Ibn Hassan in the same magazine in the year after. Mubarak Al oqaili wrote in Kuwait. And then Mubarak alnakhi writing in the magazine open in 1932, 1937, 1938. And wrote and participated in writing the newspaper Bahrain Ibrahim Bin Sheikh Mubarak Al-aqili, Nassar and Mohammed bin huraiz and Salem bin Ali al Owais years 1939-1951. While featured the writings of Ahmad bin Ali al Owais in Egyptian message magazine in 1951.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
Contact Phase II: came this time after rising awareness among the people, and the available media and culture, and has emerged in which some intellectuals who not only convinced familiarized themselves with the contents of those newspapers and periodicals, but crafted to penetrate the cultural barrier and travel restrictions between the people of the Gulf and other Arab countries and participated by writing in many newspapers and magazines, which were issued in other countries, particularly Egypt and Iraq.
For example, wrote Sheikh Mohammed bin Ghobash in 1928 in Al-Manar magazine in Egypt and wrote Mubarak bin Saif Nakhi and Ahmed bin Hassan in the same journal in the following year. He wrote Mubarak Aqeeli in Kuwait magazine. Then came back Mubarak Nakhi writing in the Journal of conquest in the years 1932, 1937.1938. He wrote and contributed to the writing of every newspaper Bahrain Sheikh Ibrahim bin Nassar and Mubarak Aqili and Rashid bin Hariz and Salem Bin Ali Al Owais throughout the years 1939-1951. While the writings of Ahmed bin Ali Al Owais appeared in the Journal of the Egyptian generic message in 1951.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!
The second contact.The time after the increased awareness among the people, culture and the media, through which some intellectuals who were not convinced. Just to see the contents of newspapers and periodicals, they used to penetrate the septum and the cultural travelThe people of the Gulf and other Arab States and writing for several newspapers and magazines that were published in other countries and, in particular, Egypt and Iraq."For example, Sheikh Mohammed bin ghobash wrote in 1928 in the Journal of Al Manar in Egypt and Mubarak bin Saif Alnakhy Ahmad bin Hassan in the same magazine in the next. Mubarak al writes in the Journal of Kuwait.Then re Mubarak Alnakhy writing in the magazine opening in 1932, 1937, 1938. He has written and contributed to the writing in each of Bahrain, Sheikh Ibrahim bin Nassar and Mubarak al Rashid bin huraiz, Salim bin Ali al Owais 1939-1951. Throughout the years.When she the writings of Ahmad bin Ali al Owais magazine. - 1951.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: