المخرج والصحفي الياباني تاكيهارو واتاي: صنعته بعشر سنوات من الجهد بكام翻訳 - المخرج والصحفي الياباني تاكيهارو واتاي: صنعته بعشر سنوات من الجهد بكام日本語言う方法

المخرج والصحفي الياباني تاكيهارو وا

المخرج والصحفي الياباني تاكيهارو واتاي: صنعته بعشر سنوات من الجهد بكاميرا فديو


د. فراس الشاروط



من ضمن العروض المفاجئة في مهرجان دبي السينمائي الـ11 ، كان عرض فيلم ( سلام على دجلة ، حرب العراق وعشر سنوات من العيش في بغداد) ، وهو فيلم وثائقي يرصد الآثار المدمرة التي خلفتها الحرب في العراق على حياة الناس هناك ، والفيلم حصيلة تسجيل توثيقي امتد لأكثـر من عشر سنوات أمضاها المخرج في توثيق وقائع الحرب ، يبدأ الفيلم قبل اسبوعين فقط من بدء الحرب في مارس/ آذار 2003 ، ليعود المخرج في نفس الشهر من عام 2013، ليزور الاماكن والاشخاص الذين عرفهم ، ويرصد ما خلفته الحرب عليهم.



ومخرج الفيلم (تاكيهارو واتاي) صحفي متخصص بتغطية النزاعات في منطقة الشرق الاوسط ، وحائز على جائزة (فاون أويدا ) الصحافية اليابانية ، كما فاز فيلمه ( عصافير صغيرة) 2005 ، بجائزة حقوق الانسان في مهرجان (لوكارنو ) السينمائي الدولي.

* في البدء أسأل : بعد جيل العمالقة في السينما اليابانية ( ميزوغوشي و أوزو ) وسينما ( كوراساوا ) ، الآن هنالك موجة جديدة في السينما اليابانية ، هل تعتقد انك تنتمي لهذه الموجة ؟ أو لجيلها؟

- لا أستطيع أن أقول إني ضمن الموجة ، لكن أستطيع ان أقول أننا كجيل نشكل موجة صغيرة ، ربما في نظرة مستقبلية ، وخطوة بعد أخرى على قلة عددنا ، ربما في المستقبل نشكل رؤية ما ، آمل ذلك .

* أذن هل تنتمي للصحافة أكثر أم للسينما؟

- كلاهما ، في البدء خلفيتي جاءت من الصحافة خصوصا في التصوير الفوتوغرافي ، وكذلك الإعلام ، قضيت ما يقارب الـ (17) عاماً مع الكاميرا ، في بعض الأحيان أصور ، وفي أحيان أخرى أعبر بطرق مختلفة ، بعد حرب العراق ومنذ خمس او ست سنوات عقلي يذهب لصنع الأفلام أكثر من الصحافة وتحديداً لصنع الأفلام الوثائقية ، واعتبرها شيء مهم في حياتي.

* أعرف أن فيلمك الاول حاز على جائزة ( مهرجان لوكارنو) ، حدثني عن تجربتك الاخراجية وعن وفيلم ( سلام على دجلة) وما ترتيبه بين افلامك؟

- سابقاً صنعت بحدود ( 5) أفلام ، وحصلت على جوائز قليلة ، أيضاً هذا الفيلم صنعته أثناء حرب العراق من خلال قصص متعددة ، صنعته بعشر سنوات من الجهد بكاميرا فديو وبعض الأحيان بصور فوتوغرافية ، هذا العمل أحبه ومهم جدا في مسيرتي.

* لماذا العراق ؟ لم ليس افغانستان أو ما يحدث في سوريا الآن ، هل في خلفيتك شيء عن العراق ، فكان لابد من ان تصنع هذا الفيلم عنه؟

- قبل أن تبدأ حرب العراق كنت على اطلاع بأوضاع المنطقة وما يحدث في افغانستان ، لكن حرب العراق ، حرب خاصة ، مشتعلة ، هي حرب كبيرة في التاريخ الحديث ، لهذا السبب كان عقلي في بعض الأحيان يذهب دائما الى هناك ، لم اكن أريد الذهاب ، بل يجب ان أذهب ، لهذا اخترت العراق وهذه الحرب ... أعتقد أن هذا الفيلم هو ليس فيلماً خاصاً ، ليس عن حرب العراق ، بل عن الحرب بشكل عام ، هذا الفيلم عن نتائج الحروب وما تخلفه ، صحيح انه فيلم وثائقي صغير لكن آمل ان يحدث تأثيراً كبيراً مثلما آمل أن يأتي السلام للعراق ، هذا هو الشيء المهم بالنسبة لي الآن.

الشعب العراقي من جهة أخرى شعب محبوب عند اليابانيين ، ليس عندي فقط بل اقصد عند عامة الناس ، ربما لأنه شعب عنيد ، وذكي.

* كان فيلمك قاسياً ، كان هناك الكثير من الدموع أثناء العرض ، كيف كان الشعور أثناء المونتاج؟

- كان قاسياً ، قاسياً ، خصوصاً ليس من قبلي ، فانا كنت أشاهد الأجساد ، الألم ، البكاء ، كل يوم لمدة عشر سنوات ، أما عند الآخرين فمشاهدته كانت مفاجأة ، كان هناك كثير من الدموع ، لذا يبدو فيلمي فيلما غير ممتع ، لكن في النهاية هذه هي الصورة العامة للحرب ، هكذا اخترت ان اقدم الصورة بلا رتوش ، بلا قطع ، فقط عرض عن الحرب .

* بما انك تحولت لعالم السينما هل تحلم بصنع فيلم روائي مستقبلاً؟

- لم لا ... في المستقبل ، حقيقة لست متأكداً ، لا أستطيع كتابة سيناريو ، أو أدارة ممثلين ، أفترض ، هي هكذا ، في الوثائقي أكون تحت ضغط أكبر ، أستطيع رؤية ما خلف الحدث ، خصوصاً وجهات نظر الضحايا ، الاحداث وتنوع المعلومات ، لا ، أميل للوثائقي أكثر.

* هل هذه فلسفتك في السينما الوثائقية؟

- أريد أن أغير وجهات النظر ، وليس صناعة قصة ، لا أريد تقديم عرض عادي ، في كل وقت افترض أن أكون مع الناس ، في آلامهم ، في السلم والحرب ، افترض اني أكون مع الاحداث دائما ً.

* من هذه الفلسفة ماذا تفضل أو ما هو الأقرب اليك الموسيقى أم الرواية أم شيء آخر؟

- الموسيقى شيء جيد ، لا احب الروايات اليابانية كثيراً ، لكني اعشق سينما كوبريك وسينما هيتشكوك والموسيقى الأميركية ، لا أقول الشعب الاميركي بل اقصد الموسيقى عندهم.

* سؤال أخير ، هل تحلم بالعودة للعراق؟؟

- في كل وقت أفكر بالعودة للعراق ، للناس وبغداد ، لكن الوضع غير آمن بالنسبة للناس أقصد ، هناك إطلاقات ومفخخات ، في كل وقت أفكر : كيف ؟ ومتى ؟ ربما في المستقبل أعود ثانية للقائهم ، ربما أعمل فيلماً آخر أيضاً ، في المستقبل طبعاً وليس الآن ، بعد خمس أو عشر سنوات وسيكون مختلفاً سيكون هذه المرة فيلماً عن السلام وليس مثل سابقه يوم كان عن الحرب.

0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
ディレクター、日本人ジャーナリスト武春 ka'aguyrusu と: 彼女は vedio カメラによって努力の十年を作成博士 Firas alshurootドバイ映画祭でお得な情報、間上映 (チグリス、イラク戦争、バグダッドに住んで 10 年に平和)、ドキュメンタリーは、そこの人々 の生活にイラクで戦争の壊滅的な影響を作られて、戦争の事実を文書で過ごした 10 年間で広がって収益の記録ドキュメンタリー映画、映画が始まる 2 週間前に戦争が始まった 2013年では、訪問する同じ月に戻るための 2003 年 3 月場所と、作ったものを知っていた人々 それらの戦争。 や、中東での紛争の範囲に特化した映画の監督 (ka'aguyrusu と武春) ジャーナリスト、彼 (小鳥) 2005年人権賞祭 (ロカルノ) 国際映画祭として、賞を受賞した (ヴォーン パレード上田) 日本人ジャーナリスト。* を求める開始: 日本映画 (mizoghoshi、小津安二郎) で巨人の生成後、映画館 (完成品を提供する)、今度は日本の映画館の新しい波があると思いますか、この波に属しているですか?または彼女の世代のですか?-私は、波の中で私しますが、言えること世代としては小さな波、多分将来的には、一歩一歩我々 はいくつか、多分将来的に我々 何を参照してください、私はそう願ってを言うことができません。* 許可、プレスに属している映画館のほとんどですか?-どちらも、私の背景は、特に、写真だけでなく、カメラでほぼ 17 年間過ごしたメディア プレスから来た最初に時々 撮影されたと他の回で話すイラク戦争、さまざまな方法で、以来 5 または 6 年間私の心は具体的に私の人生で重要な何かとしてのドキュメンタリーを作るためにキーを押してより多くの映画を作るために行きます。* 最初の映画は、賞を受賞 (ロカルノ映画祭) を知っている、ディレクターの経験について私と映画 (チグリス川の平和) を教えて、映画の間に配置ですか?-旧映画 (5) によって製造された、カメラ vedio、時に、写真によって努力の十年によって行われた複数のストーリーを通してイラクで戦争の間に作られたこの映画も、いくつかの賞を得たこの仕事と愛は私のキャリアで非常に重要。* なぜイラクですか?アフガニスタンや今、シリアで起こっていないイラクについてバック グラウンドではこの映画について確認する必要が?イラク戦争の開始前に、地域およびアフガニスタンで何が起こる状況の告げたが燃えて、民間の戦争、イラク戦争はそういう近代史で大きい戦争、イラクと戦争を選択これが行く必要がありますに行く、ほしくありません時々 私の心はいつもそこに行きます。この映画は、イラク戦争ではなく、特別にないが一般的に、この映画の戦争とその影響、結果についての戦争については、小さなドキュメンタリー映画ですが、私はイラクに平和を願ってとして大きな影響を与える来る願っています、これは私にとって重要なことは今真です。イラクの人々、その一方で、人々 は、日本人が私は意味公共、おそらく人は、頑固とインテリジェントなので追加しました。* 厳しい映画は、プレゼンテーション中に多くの涙があった彼はモンタージュの間に感じていた方法ですか?-タフな厳しいですが、特にない私が、私を見ているボディ、痛み、10 年間、他の人がそれを見るとき毎日泣いてでは驚きだった、多くの涙、私の映画は楽しいです、しかし、最終的には、戦争の公共のイメージ、カットなしの飾り気のないイメージを提供するのでそうだけ表示戦争についてだった。* 映画の世界に切り替えたので、将来的には長編映画を作るの夢ですか?-しませんでした.将来的には、事実私は確信していない、脚本を書くことができますまたは管理担当者がこのようにより多くの圧力の下で午前のドキュメンタリーでイベント、特に犠牲者、および情報の多様性、なしのビューの背後にあるものを見ることができるより多くのドキュメンタリーに傾いています。* これはあなたの哲学ドキュメンタリー映画ですか?-変更したい私のビュー、業界の話ではない、通常のプレゼンテーション、人々 は、平和や戦争の痛みであると仮定しますたびをしたくない、私はいつものイベントだと仮定します。* この哲学の何を好むまたはどのようなあなたの音楽や小説や何ですか?-音楽良い多く、日本語の小説を好まないが大好きキューブリック映画、ヒッチコックの映画、アメリカの音楽、アメリカの人々 を語っていないが、自分たちの音楽を意味します。* 1 つの最後の質問イラクに戻って行くの夢を見ましたか?-リリースと車爆弾はたびに、イラク ・ バグダッドに帰ることについてだと思う状況私は意味の人々 のために安全ではない、すべての時間の思考: どのようにですか?いつですか?多分将来的に再び戻ってくるそれら、多分私はもちろん、将来的には、別のフィルムを行う前後に今ではない 5 または 10 年間、それは異なるこの時間、平和、戦争についての前の日だった好きではないについての映画。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
المخرج والصحفي الياباني تاكيهارو واتاي: صنعته بعشر سنوات من الجهد بكاميرا فديو


د. فراس الشاروط



من ضمن العروض المفاجئة في مهرجان دبي السينمائي الـ11 ، كان عرض فيلم ( سلام على دجلة ، حرب العراق وعشر سنوات من العيش في بغداد) ، وهو فيلم وثائقي يرصد الآثار المدمرة التي خلفتها الحرب في العراق على حياة الناس هناك ، والفيلم حصيلة تسجيل توثيقي امتد لأكثـر من عشر سنوات أمضاها المخرج في توثيق وقائع الحرب ، يبدأ الفيلم قبل اسبوعين فقط من بدء الحرب في مارس/ آذار 2003 ، ليعود المخرج في نفس الشهر من عام 2013، ليزور الاماكن والاشخاص الذين عرفهم ، ويرصد ما خلفته الحرب عليهم.



ومخرج الفيلم (تاكيهارو واتاي) صحفي متخصص بتغطية النزاعات في منطقة الشرق الاوسط ، وحائز على جائزة (فاون أويدا ) الصحافية اليابانية ، كما فاز فيلمه ( عصافير صغيرة) 2005 ، بجائزة حقوق الانسان في مهرجان (لوكارنو ) السينمائي الدولي.

* في البدء أسأل : بعد جيل العمالقة في السينما اليابانية ( ميزوغوشي و أوزو ) وسينما ( كوراساوا ) ، الآن هنالك موجة جديدة في السينما اليابانية ، هل تعتقد انك تنتمي لهذه الموجة ؟ أو لجيلها؟

- لا أستطيع أن أقول إني ضمن الموجة ، لكن أستطيع ان أقول أننا كجيل نشكل موجة صغيرة ، ربما في نظرة مستقبلية ، وخطوة بعد أخرى على قلة عددنا ، ربما في المستقبل نشكل رؤية ما ، آمل ذلك .

* أذن هل تنتمي للصحافة أكثر أم للسينما؟

- كلاهما ، في البدء خلفيتي جاءت من الصحافة خصوصا في التصوير الفوتوغرافي ، وكذلك الإعلام ، قضيت ما يقارب الـ (17) عاماً مع الكاميرا ، في بعض الأحيان أصور ، وفي أحيان أخرى أعبر بطرق مختلفة ، بعد حرب العراق ومنذ خمس او ست سنوات عقلي يذهب لصنع الأفلام أكثر من الصحافة وتحديداً لصنع الأفلام الوثائقية ، واعتبرها شيء مهم في حياتي.

* أعرف أن فيلمك الاول حاز على جائزة ( مهرجان لوكارنو) ، حدثني عن تجربتك الاخراجية وعن وفيلم ( سلام على دجلة) وما ترتيبه بين افلامك؟

- سابقاً صنعت بحدود ( 5) أفلام ، وحصلت على جوائز قليلة ، أيضاً هذا الفيلم صنعته أثناء حرب العراق من خلال قصص متعددة ، صنعته بعشر سنوات من الجهد بكاميرا فديو وبعض الأحيان بصور فوتوغرافية ، هذا العمل أحبه ومهم جدا في مسيرتي.

* لماذا العراق ؟ لم ليس افغانستان أو ما يحدث في سوريا الآن ، هل في خلفيتك شيء عن العراق ، فكان لابد من ان تصنع هذا الفيلم عنه؟

- قبل أن تبدأ حرب العراق كنت على اطلاع بأوضاع المنطقة وما يحدث في افغانستان ، لكن حرب العراق ، حرب خاصة ، مشتعلة ، هي حرب كبيرة في التاريخ الحديث ، لهذا السبب كان عقلي في بعض الأحيان يذهب دائما الى هناك ، لم اكن أريد الذهاب ، بل يجب ان أذهب ، لهذا اخترت العراق وهذه الحرب ... أعتقد أن هذا الفيلم هو ليس فيلماً خاصاً ، ليس عن حرب العراق ، بل عن الحرب بشكل عام ، هذا الفيلم عن نتائج الحروب وما تخلفه ، صحيح انه فيلم وثائقي صغير لكن آمل ان يحدث تأثيراً كبيراً مثلما آمل أن يأتي السلام للعراق ، هذا هو الشيء المهم بالنسبة لي الآن.

الشعب العراقي من جهة أخرى شعب محبوب عند اليابانيين ، ليس عندي فقط بل اقصد عند عامة الناس ، ربما لأنه شعب عنيد ، وذكي.

* كان فيلمك قاسياً ، كان هناك الكثير من الدموع أثناء العرض ، كيف كان الشعور أثناء المونتاج؟

- كان قاسياً ، قاسياً ، خصوصاً ليس من قبلي ، فانا كنت أشاهد الأجساد ، الألم ، البكاء ، كل يوم لمدة عشر سنوات ، أما عند الآخرين فمشاهدته كانت مفاجأة ، كان هناك كثير من الدموع ، لذا يبدو فيلمي فيلما غير ممتع ، لكن في النهاية هذه هي الصورة العامة للحرب ، هكذا اخترت ان اقدم الصورة بلا رتوش ، بلا قطع ، فقط عرض عن الحرب .

* بما انك تحولت لعالم السينما هل تحلم بصنع فيلم روائي مستقبلاً؟

- لم لا ... في المستقبل ، حقيقة لست متأكداً ، لا أستطيع كتابة سيناريو ، أو أدارة ممثلين ، أفترض ، هي هكذا ، في الوثائقي أكون تحت ضغط أكبر ، أستطيع رؤية ما خلف الحدث ، خصوصاً وجهات نظر الضحايا ، الاحداث وتنوع المعلومات ، لا ، أميل للوثائقي أكثر.

* هل هذه فلسفتك في السينما الوثائقية؟

- أريد أن أغير وجهات النظر ، وليس صناعة قصة ، لا أريد تقديم عرض عادي ، في كل وقت افترض أن أكون مع الناس ، في آلامهم ، في السلم والحرب ، افترض اني أكون مع الاحداث دائما ً.

* من هذه الفلسفة ماذا تفضل أو ما هو الأقرب اليك الموسيقى أم الرواية أم شيء آخر؟

- الموسيقى شيء جيد ، لا احب الروايات اليابانية كثيراً ، لكني اعشق سينما كوبريك وسينما هيتشكوك والموسيقى الأميركية ، لا أقول الشعب الاميركي بل اقصد الموسيقى عندهم.

* سؤال أخير ، هل تحلم بالعودة للعراق؟؟

- في كل وقت أفكر بالعودة للعراق ، للناس وبغداد ، لكن الوضع غير آمن بالنسبة للناس أقصد ، هناك إطلاقات ومفخخات ، في كل وقت أفكر : كيف ؟ ومتى ؟ ربما في المستقبل أعود ثانية للقائهم ، ربما أعمل فيلماً آخر أيضاً ، في المستقبل طبعاً وليس الآن ، بعد خمس أو عشر سنوات وسيكون مختلفاً سيكون هذه المرة فيلماً عن السلام وليس مثل سابقه يوم كان عن الحرب.

翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
日本人ジャーナリストتاكيهارو現地係員による、[Exit](終了):カメラのフッテージ博士は、


努力の十年で製造された フィラスالشاروط



プレゼンテーションの中で突然の(ela11)が映画のドバイフェスティバルで映画のプレゼンテーションであった(チグリスの上の平和、10年イラク戦争のバグダッドに住みます)、そして彼. ドキュメンタリームービーがそこの人々生活と映画で戦争がイラクにもたらした破壊された跡を見ます。Expressは、ドキュメンタリー映画の終了は、戦争の事実を文書化するのに費やした十年以上の拡張は、二週間2003日の戦争の開始する前には、映画、2013の同じ月の終了、場所、心ない人が、モニタ者訪問に戻るそれらの戦争。



は、中東地域、(上田فاون)日本人ジャーナリスト賞のホルダーに映画監督(تاكيهارو)現地係員による、報道専門、競合も彼の映画(小さい鳥2005、人権賞カンヌ映画祭(ロカルノ映画祭での受賞

*質問:日本(ميزوغوشىとaouzouكوراساوا)(映画館)映画館で巨人の世代と今後は新しい波が日本映画で、この波に属していると思いますか? 改善されたか

?-私は私が波内ですが、私は、小さなKjellの波形と言うことができませんが、おそらくは、将来のビジョン、および私達はすべきいくつかの後に別のステップでは、おそらく将来的には、私はようにする.

*希望を参照してくださいする必要があり、を押し、映画か

所属してと言うことはできません-両方の、自分のバックグラウンドには、を押してから、特に写真撮影では、メディアとして、また、私は、(17)年の一部は、カメラに費やした、一部のケースを示して、別の方法Express、または六五年以来、イラク戦争後に他の場合に、映画よりは、を押してのように、具体的にはドキュメンタリー映画を作るには、重要なことはそれが私の人生であると考えられます。

*私はロカルノの最初の映画(映画祭賞、ME(チグリス川の平和)を経験するのは、映画のことを知っているし、映画の間に配置されます

?-以前に作成した制限(5)映画、、、いくつか賞を受賞し、また、この映画では、イラク戦争で複数のストーリーを作成し、作業の十年で製造されたカメラのフッテージ、写真、私は非常に、私のキャリアの中で重要な.

愛この作業をなぜイラク*? アフガニスタン、シリアでは今何が起こっているのか、イラクには、将来Recruiterについての何かは、必要に応じこの映画は彼にしてます

かれたようにしていないでは、イラク戦争の開始私は、この地域の条件に関する十分な情報を得ていました前に、アフガニスタンでは、起こっていますが何のイラクは、この理由のための戦争では、書き込みは、近代史の中で大きな戦争は戦争、場合によっては精神的な病気があっても必ず、私は行きたくないなしかし、私たちは、イラクとの戦争を選択しをする必要があります。。ある。私はこの映画は、イラク戦争に特別な映画、ではないと思いますが、一般的には、戦争では、この映画は、戦争するのか、ドキュメンタリー映画は小さいことが真の影響の結果についてですが、私は私がその平和をイラク、来るこれは、希望としては大きな影響を与えることを期待してそれは私にとって重要なのはです。

他の側からイラクの人々は、一般的な日本の人々は、意味しないが、時には、公開ために、おそらくは頑固なのは、人々の、وذكي.

*は、ムービー厳しいです、は多くの涙は、ショーの間、彼はモンタージュか

中に感じたのか-厳しい、ハードだったが、特に私のいない、私のボディ、痛み、涙、十年の期間に、毎日見ていたが、他はفمشاهدتهは驚きだったと、は多くの涙だったが、それは私の映画映画楽しみであるように、が、最終的に戦争の一般的な画像は、この画像を送信する方法を選択して、フリル、カットなしでは、戦争で表示します。

*など、世界映画館のように、将来的な架空の映画の夢がますか? いません-

しています...将来的に、私は確信しているいないは、実際には、私はレビューシナリオ、または、管理担当者はできません、私はとし、したがって、ドキュメンタリーが圧力の下で、私は、イベントの内容を参照してくださいすることができませんでは、被害者の特にビューは、イベントと情報の多様性、は、エミール・よります。

*これはفلسفتكドキュメンタリー映画では?

-私は私のビューを変更するには、とない、物語を、通常提供したいしていません、すべての時間には、人のことを想定して、その痛みには、平和と戦争では、私はいつもイベントがあるとします

。*たい何かが最も近い音楽とはどういうものかこの哲学とは、小説や他のか

何か-音楽良かったのですが、はるかに日本の小説愛いませんが、私はキューブリック、ヒッチコック映画音楽映画が好き、、いない人々が、私عندهم.

*最後の質問音楽という意味で、イラクに戻ります

かと言う夢に-私は、イラク人とバグダッドに戻りすると思うし、しかし、状況人々の安全ではありませんが、私が時間、ショットと車爆弾、について考えてきました。方法を教えてください。 とするとですか? 多分私は将来的にもう一度されます。--非公開で、他の映画もすることができ、将来的にはもちろん、今はしません、十五年の後には、別のこの時間になり、平和についての映画では、戦争では、先行.

のようにします
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: